等俞冬青唱完,格蕾丝一脸激动:“我看您歌词里有斯卡布罗集市,是写给这个美丽小镇的吗?”
俞冬青点点头。
“是的,这首歌就叫《斯卡布罗集市》,就是写给这个小镇。”俞冬青笑着说道。
“太好听了,你能再弹一遍吗?”
“那好吧”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
音质还不错。
他缓缓唱起来,竟然是英文。
Are you going to Scarborough Fair
你正要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme.
俞冬青也希望这首脍炙人口的经典民谣,有更多人的听到。
于是又重新唱起来:
Tell her to make me a cambric shirt
叫她替我做件麻布衣衫
(On the side of a hill in
但是明媚总觉得好像是唱给罗芸的?
触景生情,还是?
格蕾丝和他的同伴惊呆了。
这是典型的英格兰民谣啊。
怎么会出自一个中国人之口?
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there.
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine.
她曾经是我的爱人
也没必要在明媚的同学面前显摆,不过那首《斯卡布罗集市》,现在叹实在是太应景了。
自己出来旅游又带吉他,俞冬青心里有些痒痒。
于是就点点头。
明媚又给格雷丝说了两句,对方立刻将地上吉他递给俞冬青。
俞冬青说了声谢谢,接过吉他抱着弹奏两下。
《斯卡布罗集市》,原来那个时空经典英文歌曲,曾作为届奥斯卡获奖影片《毕业生》的插曲,
曲调凄美婉转。
明媚仔细听着,真好听啊。
带着英格兰风味呢,包括这歌词。
姐夫最擅长一座城市一首歌啦。
359 《斯卡布罗集市》 (第2/3页)
笑:“我姐夫正儿八经的身份是一名音乐人、歌手,写剧本这是他的副业啦。”
听明媚这么一说,旁边坐着格蕾丝的同伴也惊讶看过来。
“姐夫,露一手。”明媚用汉语对俞冬青说道。
这个
阅读人到中年:娱乐圈的悠闲生活最新章节 请关注凡人小说网(www.washuwx.net)